ان شالله یا ایشالله

09:49 - 1400/09/14

با سلام این مطلب تا چه حد درست هست؟

----------------------
کاربران محترم مي‌توانيد در همين بحث و يا مباحث ديگر انجمن نيز شرکت داشته باشيد: https://btid.org/fa/forums
همچنين مي‌توانيد سوالات جديد خود را از طريق اين آدرس ارسال کنيد: https://btid.org/fa/node/add/forum  
تمامي کاربران مي‌توانند با عضويت در سايت نظرات و سوالاتي که ارسال ميکنند را به عنوان يک رزومه فعاليتي براي خود محفوظ نگه‌دارند و به آن استناد کنند و همچنين در مرور زمان نظراتشان جهت نمايش، ديگر منتظر تاييد مسئولين انجمن نيز نباشد؛ براي عضويت در سايت به آدرس مقابل مراجعه فرمائيد: https://btid.org/fa/user/register

ارسال فایل: 
http://btid.org/node/192702

Plain text

  • تگ‌های HTML مجاز:
  • آدرس صفحات وب و آدرس‌های پست الکترونیکی بصورت خودکار به پیوند تبدیل می‌شوند.
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.
3 + 8 =
*****
تصویر محمد سفرکرده

با سلام خدمت شما کاربر گرامی

این مطلب را برخی سایت‌های مشهور نیز کار کرده‌اند اما غلط است.

«ایش» به معنای خاک سپردن نیست و ریشه آن همان «شیء» به معنای «چیز» است.[۱] در هرصورت «ایشالله» به معنای «خدا را به خاک سپردیم» نمی‌باشد و عبارتی بی‌معناست.

«انشالله» هم به معنای ما خدا را ایجاد کردیم نیست. «انشاء» با همزه آخر مصدر و به معنای ایجاد کردن است و در نهایت با صرف نظر از همزه، معنای «انشالله» می‌شود ایجاد کردن خداوند نه اینکه ما خدا را ایجاد کردیم.

همچنین عبارت «ان شاء الله» در فارسی کاربرد خاص خودش را پیدا کرده است و می‌شود گفت تمام آن با هم به عنوان یک کلمه در فارسی استفاده می‌شود. در اینجا به قصد متکلم باید نگاه کنیم. منظور گوینده از «ایشالله» یا «انشاالله» همان «اگر خداوند بخواهد» است. مخاطب نیز همین برداشت را دارد.

بنابراین گفتن «ایشالله» و «انشاءالله» تا زمانی که مقصود گوینده «اگر خداوند بخواهد» باشد، اشکالی ندارد گرچه تلفظ درست آن بهتر است.

پی‌نوشت
[۱] مقدمة الادب، ص۸۳.