Nahjul Balagha Sermão nº 25

13:46 - 2021/08/24

-A clássica seleção de sermões, cartas e ditos do Imam Ali ibn abi Taleb (que a paz esteja com ele), o Príncipe dos Fiéis, compilada pelo grande sábio Sharif al-Radhi. Esta obra é a segunda mais importante na literatura ética-moral islâmica, ficando atrás apenas do Alcorão Sagrado, e é um retrato fiel do caráter, eloquência e grandiosidade do Imam Ali (que a paz esteja com ele).

 Nahjul Balagha Sermão nº 25

(Quando Amirul Muminin começou a receber sucessivas notícias de que os homens de Muawiya estavam ocupando as cidades, e os seus oficiais no Yêmen a saber, Ubaidallah Ibn Abbas e Said Ibn Namran, foram ter com ele, retirando-se da luta após terem sido sobrepujados por Busr Ibn Abi Artat. Ele ficou muito perturbado pelo afrouxamento dos seus próprios homens no combate, e com suas diferenças de opinião. Subindo ao púlpito disse):

“Este é o estado de Kufa cuja administração está em minhas mãos. Se é a tua condição (ó Kufa) que fortes ventos continuam a soprar sobre ti, então que Deus a destrua!
Oh! Amr! Pelo teu bom pai. Recebi apenas uma pouca porção de gordura deste recipiente(gordura que continua guardada nele após ter sido esvaziado).
Fui informado de que Busr dominou o Yêmen. Por Deus, comecei a pensar sobre aquelas pessoas, achando que elas deveriam retomar todo o país por meio de sua união, no seu equívoco — e na vossa desunião (do vosso próprio direito) e separação, na vossa desobediência ao vosso Imam, em matéria de direito — e a sua obediência a seu líder, em matéria de erro, seu cumprimento da confiança em favor do seu mestre — e a vossa traição —, o bom trabalho deles em sua cidade — e as vossas mazelas. Se eu os pusesse ao encargo de uma gamela de madeira, temeria que iríeis fugir com o cabo dela. Ó! meu Deus, eles estão desgostosos comigo e eu estou desgostoso com eles! Estão fartos de mim e eu estou farto deles. Troca-os para mim por outros melhores e troca-me para eles por outro pior!

Ó! Meu Deus! Dissolve seus corações assim como o sal se dissolve na água! Por Deus, gostaria tão-somente de ter mil cavaleiros como os de Bani Firaz Ibn ghanam (como diz o poeta) : “se os chamares, eles virão a ti como nuvem de verão”
(depois disto Amirul Muminin desceu do púlpito)
(Sayyed Al-Radi diz que nesse verso a palavra armiá é plural de “rámii, que significa nuvem; e “hamim, aqui significa verão. Portanto, o poeta particularizou a nuvem de verão porque ela se movimenta com rapidez.
Isto é porque é destituída de água, sabendo-se que a nuvem se movimenta lentamente quando está carregada de chuva. Estas nuvens aparecem geralmente (na Arábia) no inverno. Com este verso, o poeta dá a entender que quando os cavaleiros são chamados em auxílio, aproximam-se com rapidez, sendo que isto está implícito na primeira linha:“se os chamares eles virão a ti…”).

palavra-chaves: 

Plain text

  • Tags HTML permitidas: <a> <em> <strong> <span> <blockquote> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <br> <hr> <h1> <h2> <h3> <h4> <h5> <h6> <i> <b> <img> <del> <center> <p> <color> <dd> <style> <font> <u> <quote> <strike> <caption>
  • Endereços de páginas web e endereços de email são transformados automaticamente em ligações.
  • As linhas e os parágrafos quebram automaticamente.
2 + 3 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.