Слово «каусар» в арабском языке имеет значение «обильный», в данном случае использовано в смысле «большого блага» Аль -Каусар самая короткая сура в Коране. В ней всего-навсего три аята, ниспосланных Мухаммаду (ДБАР), в Мекке. В заключительном аяте Создатель говорит Пророку: твои ненавистники, утверждающие, что ты являешься бездетным, сами окажутся таковыми.
Достоинства этой суры.
Шейх Садук привёл, что Имам Садик (мир ему) сказал:
Тот, кто читает суру «Каусар» в обязательных и желательных намазах — Аллах напоит его в Судный День из источника Каусар, и он будет собеседником Посланника Аллаха (с) у корней древа Туба. [«Савабу ль-амаль», с. 156]. [1].
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1. Поистине, Мы даровали тебе Каусар! 2. Молись же Господу твоему и заколи! 3. Ведь ненавистник твой — он сам бездетный. [Коран, 108]. [2]
Шейх Туси передал от Ибн Аббаса:
Когда Посланнику Аллаха (да благословит Аллах его и род его) была ниспослана сура «Каусар», Али ибн Аби Талиб (а) сказал: «Что такое Каусар, о Посланник Аллаха?». Он сказал: «Река в Раю, которой наделил меня Аллах». Али (а) сказал: «Опиши её для нас, о Посланник Аллаха!». Он сказал: «Каусар — река, что течёт под Троном Аллаха Великого. Вода её белее молока и слаще мёда. Камни на её берегах — из изумруда, рубина и жемчуга, травы — шафран, почва — мускус. Её исток — под Троном Аллаха». А потом он положил свою руку на плечо Али (а) и сказал: «О Али! Эта река — мне, тебе и тем, кто любит тебя». [«Амали» Туси, том 1, с. 67]. [3].
Табарси привёл в длинном хадисе о диспуте Посланника Аллаха (да благословит Аллах его и род его) с иудеями:
Иудеи сказали: «Нух (а) лучше тебя». Он спросил: «Почему?». Они сказали: «Потому что он был в ковчеге и пристал к горе Джуди». Пророк (да благословит Аллах его и род его) сказал: «Мне даровано то, что лучше этого». Они сказали: «А что это?». Он сказал: «Река в Раю, что течёт из-под Трона, на ней — тысяча тысяч дворцов. И об этом сказал Аллах: “Поистине, Мы даровали тебе Каусарˮ». Они сказали: «Ты сказал истину, о Мухаммад, и это написано в Торе».
Табарси передал, что Имам Садик (мир ему) сказал:
Каусар — река в Раю, которую Аллах дал Пророку (да благословит Аллах его и род его) взамен его сына. [«Маджму байан», том 10, с. 459]. [4].
Шейх Кулейни передал, что Имам Бакир (мир ему) сказал:
«Молись же Господу твоему и заколи»: «нахр» — прямое стояние, так чтобы спина и шея были на одной линии. И когда стоишь в молитве, то не клади одну руку на другую: поистине, так делали огнепоклонники. И не закрывай свое лицо, не сиди на бедре, не стой на пальцах и не выставляй локти. [«Кафи», том 3, с. 336]. [5].
Примечание переводчика: в этом аяте использовано слово «нахара», обычно означающее «закалывать животное». Однако, согласно данному хадису, оно использовано в значении «стоять прямо». То есть перевод аята будет таким: «Молись же Господу твоему и стой прямо (во время молитвы)».
Табарси передал, что Имам Садик (а) сказал:
«Молись же Господу твоему и стой прямо» — это поднимание рук к лицу во время молитвы. [«Маджму байан», том 10, с. 460]. [6].
Мукатиль ибн Хайан передал, что повелитель верующих (а) сказал:
Когда была ниспослана эта сура, Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и род его) сказал Джабраилу: «Что это за жертва, которую велит мне закалывать мой Господь?». Он сказал: «Это не жертва. Но твой Господь велит тебе поднимать руки при такбире при начале молитвы, при руку, при подъёме из руку и при саджде. Ибо это — наша молитва и молитва ангелов на семи небесах. У каждой вещи есть украшение, и украшение молитвы — поднимание рук при каждом такбире». И Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и род его) сказал: «Поднимать руки — из смирения». [«Маджму байан», том 10, с. 461]. [7].
1 - Абу Джафар Мухаммад ибн Али ас-Садук аль-Кумми Савабу ль-амаль», стр. 156. من كانت قراءته: (إنا أعطيناك الكوثر) في فرائضه و نوافل
2 - Священный Коран, сура «Каусар» إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
3 - Абу́ Джафа́р Муха́ммад ибн аль-Ха́сан ат-Ту́си Амали, Туси, том 1, стр. 67. لما أنزل على رسول الله (صلى الله عليه و آله
4 - Абу Али Фадль ибн Хасан Табарси Маджму байан», том 10, стр. 838. قالت اليهود: نوح خير منك، قال النبي صلى الله عليه و آله
5 - Тот же, стр. 839. نهر في الجنة أعطاه الله نبيه (صلى الله عليه و آله) عوضا عن ابنه
6 - Абу́ Джафа́р Муха́ммад ибн Яку́б аль-Кулайни́ Кафи», том 3, стр. 336. لنحر: الاعتدال في القيام، أن يقيصلبه و نحره
7 - Абу Али Фадль ибн Хасан Табарси Маджму байан», том 5, стр. 777. ليست بنحيرة، و لكنه يأمرك إذا تحرمت للصلا