وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِى بَعْدَ تَقْصِيرِى... « مُعْتَذِراً نادِماً مُنْكَسِراً، مُسْتَقِيلا مُسْتَغْفِراً مُنِيباً ، مُقِرّاً مُذْعِناً مُعْتَرِفاً »
امیرالمؤمنین در دعای کمیل وقتی عذرخواهی میُکند، نه تا کلمه برای توبه عذرخواهی اش به کار میبرد:
1. مُعْتَذِراً: يعنی عذر میخواهم
2. نادِماً: ندامت يعنی پشیمانم
3. مُنْكَسِراً: خودم را شکستم
4. مُسْتَقِيلا: اقاله، تقاضای برگشت دارم
5. مُسْتَغْفِراً: آمرزش میخواهم
6. مُنِيباً: خواهان بازگشت هستم
7. مُقِرّاً: اقرار می کنم
8. مُذْعِناً: اذعان میکنم
9. مُعْتَرِفاً اعتراف میکنم
وَقَدْ أَتَيْتُكَ يَا إِلَهِى بَعْدَ تَقْصِيرِى... « مُعْتَذِراً نادِماً مُنْكَسِراً، مُسْتَقِيلا مُسْتَغْفِراً مُنِيباً ، مُقِرّاً مُذْعِناً مُعْتَرِفاً »
ترجمه
اكنون اى معبود و معشوقم به پيشگاه لطف و رحمتت آمدم ولى پس از كوتاهى ورزيدن در انجام فرمان هايت و زياده روى در خواسته هاى نفسم عذرخواه و پشيمان ، شكسته دل و جوياى گذشت و خواهان آمرزش ، بازگشت كنان ولى با حالت اقرار و اذعان و اعتراف به گناه.