نگاهی به انیمه بینوایان/ بخش اول

10:53 - 1401/08/11

چون این برنامه تلویزیونی از شبکه پویا و برای طیف کودک و نونهال به پخش رسیده است، نکاتی وجود دارد که به دلیل مغایرت فرهنگ ایرانی - اسلامی با فرهنگ حاکم بر دیگر ممالک، باید توجه و ریزبینی بیشتری بدان داشت.

بینوایان

نگاهی به انیمه بینوایان/ بخش اول | «بینوایان ؛ دختری به نام کوزت»، یک انیمه تلویزیونی 52 قسمتی که توسط استودیو نیپون انیمیشن ساخته شده‌ است. پخش آن از ۷ ژانویه ۲۰۰۷ در شبکه فوجی تلویژن آغاز شد و تا ۳۰ دسامبر ۲۰۰۷ ادامه داشت.

خلاصه داستان :

داستان این اثر به شرح بی‌عدالتی‌های اجتماعی در قرن نوزدهم میلادی می‌پردازد. در این حین، با معرفی شخصیت‌هایی چون ژان والژان که فردی قوی و تنومند است و در حال فرار از بازرس بی‌عدالت می‌باشد، به دختری به نام کوزت برمی‌خورد که وی نیز یتیم است و خانواده‌ای به نام تناردیه از او بیگاری می‌کشد. کوزت همراه ژان والژان می‌شود و آن‌‌ها از شهری به شهر دیگر سفر می‌کنند.

اثرمجموعه تلویزیونی «بینوایان ؛ دختری به نام کوزت»، اثری به کارگردانی هیرواکی ساکورای و نویسندگی توموکو کنپارو است که از رمان جاودانه‌ بینوایان، نوشته ویکتور هوگوی بزرگ اقتباس شده و به قصه زندگی کوزت می‌ پردازد.

ویکتور هوگو، بی‌نوایان خود را این‌گونه توصیف می‌کند: «این کتاب که خواننده پیش از این لحظه در کلیات و جزئیات از این‌سو به آن‌سو می‌‌رود… یک فرایند از شر به خیر، از بی‌عدالتی به عدالت، از بطلان به حقیقت، از شب به روز، از اشتها به وجدان، از فساد اداری به زندگی، از حیوانیت به وظیفه، از جهنم به بهشت، از هیچ به خدا. نقطه شروع؛ جسم، مقصد؛ روح. یک هیدر در آغاز، و یک فرشته در پایان.».

خوشبختانه، با مشاهده قسمت‌های ابتدائی بینوایان، تا حدود زیادی این جملات ویکتور هوگو قابل‌درک است و این باعث خرسندی است که سازندگان سعی کرده‌اند تا حدودی به نوشته ویکتور هوگو پایبند بمانند.

اما بااین‌حال، چون این برنامه تلویزیونی از شبکه پویا و برای طیف کودک و نونهال به پخش رسیده است، نکاتی وجود دارد که به دلیل مغایرت فرهنگ ایرانی - اسلامی با فرهنگ حاکم بر دیگر ممالک، باید توجه و ریزبینی بیشتری بدان داشت.

برای مثال، در یک نما در مسافرخانه قبل از ورود ژان والژان، ما چند مرد ولو شده روی میز را می‌بینیم که مشخص است که مشروبات الکلی استفاده کرده‌اند و یا رئیس مسافرخانه در یک نما بطری مشروب در دستانش قرار دارد که عمداً یا سهواً از برنامه حذف نشده است، و البته باتوجه‌به دوبله‌‌ای که بر روی کار قرار گرفته، حذف این نماها هیچ ضرری به داستان وارد نمی‌‌کند. 

بینوایان

یا در جایی دیگر، فرزندان صاحب مسافرخانه، نان‌های خود را پنهان می‌کنند تا کوزت را متهم به دزدی کنند، و بعد از این که کوزت مورد ضرب‌وشتم مادر قرار می‌‌گیرد، دوست کوزت که از دسیسه باخبر می‌‌شود، واقعاً نان‌ها را می‌دزد و با کوزت آن‌ها را مصرف می‌کند.

این نکته که چون متهم به دزدی شدی و تنبیه شدی پس می‌توانی واقعاً دزدی کنی، در فرهنگ اصیل اسلامی ما جای ندارد و بهتر بود مسئولین پخش شبکه، توجه بیشتری بدان می‌کردند؛ علی‌الخصوص که مخاطب این برنامه‌‌ها،عموماً کودکان هستند و این در ذهنیت آنان اثر مستقیم دارد.

نکات منفی این‌چنینی دیگری در اثر مشهود است و نکاتی که شاید در فرهنگ‌‌های دیگر بلااشکال باشد؛ ولیکن رواج این مسائل در ایرانِ اسلامی قابل‌پذیرش نیست.

ادامه دارد ...

Plain text

  • تگ‌های HTML مجاز:
  • آدرس صفحات وب و آدرس‌های پست الکترونیکی بصورت خودکار به پیوند تبدیل می‌شوند.
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.
11 + 6 =
*****